When to use a country variant

No-one seems to be able to give us a straight answer for this question. Reddot are suitably vague and other agencies we’ve spoken to all have their own preferences for when to use it… so this is what we’ve worked out over time.

What is a language variant?

A language variant is a copy of your site, within the same project. You can have different users, publication targets and workflows for the different language variants. This would, logically, lead you to believe you can also have slightly different project structures… sadly not.

When should I use a language variant?

The language variants, as far as we can see, are only really suitable for when you want a direct, page for page translation of a site. The business should have signed over their first born child to say they will never change the structure of one variant without making the same change throughout all the other variants.

When should I avoid using a language variant?

As far as we can see… any time you’re not 100% certain that the translated site will have the same structure. Even then we’re not too convinced that the business units always understand this.

What’s the problem with language variants that you hate them so?

Basically there were some rather odd choices made during the development of language variants. If you delete a page from one variant it will helpfully ask which other variants (if any) you want to also remove the page from; this is good. On the other hand, if you disconnect a page it unhelpfully goes through and disconnects if from every other variant without asking. Your editors have to be ever so careful they don’t go breaking any of the other sites!

We’ve had too many issues trying to use language variants, to the extent that the editors came to us and asked for it to be their own projects.

If anyone has any more information on how to best use a language variant, I’d be grateful :)

Add to Del.cio.us RSS Feed Add to Technorati Favorites Stumble It! Digg It!
    www.sajithmr.com

Leave a Reply